ニール:僕らには「Opportunities」と同じコード・チェンジとテンポで曲を書くという音楽的アイデアがあった。これはB面になった。僕らはみんなが片方をもう片方にミックスできると思った。歌詞は、僕が読んでいたパリ占領に関する本からインスパイアされた。デビッド・プライス・ジョーンズの「Paris In The Third Reich
: A History Of The German
Occupation, 1940-1944(第3帝国下のパリ:ドイツ占領の歴史)」で、僕はビートニクの原型のようなles Zazous(ザズー)と呼ばれる人々について読んだ。彼らは、政治嫌いで、長い髪を伸ばして、以前はよくアメリカのジャズ音楽を聞いていた。それは、もちろんナチスの下では不法だった。
彼らは、まさしく実存主義者であり、愛や人生の意義について語っていた。 彼らが完全に時代の文脈から外れていたことに僕はただ心を奪われた。占領された第二次世界大戦のパリのただ中にビートニク・カルチャーを持っていた。歌詞は、彼らがSelectやLe Coliseeのようなクラブに言ったことを引用している。彼らはさらに、レジスタンスとドイツ人の両方の男らしさをあざけった。僕は、彼らにシンパシーを感じると思う。彼らは宿命論的で、抵抗に参加しなかったから、ナチスは彼らを嫌っていて、レジスタンスもが彼らが嫌いだった。歌はそれが協力かどうか問うから、歌は道徳的な含蓄のように聞こえる。それは歌詞を中心に回っている--「愛と犯罪は/紙一重だけど/この場合は/愛と犯罪と協力は/紙一重」--なぜなら、何かに実際に反対しなければそれに賛成するということであるし、ある意味では、彼らはいつもの生活を単に続けることでナチ党に協力した。結局、僕は彼らを批評するけど。僕たちはそれをPWLでレコーディングした。 トム・ワトキンスは、PWLにフィル・ハーディングというすごくいい技術者がいると言った。彼はブロンスキ・ビートの「Why?」をリミックスしたので、僕たちは彼と彼のプログラマのイアン・カーノーと共に仕事した。
彼らは1日中Brilliantのアルバムに取り組んでいたので、僕たちは2夜後にそれをレコーディングした。 僕たちは夜の10時から午前の10時まで働いていただろう。 クリスは既にブルー・ウィーバーのフェアライト(電子楽器)に音楽を書いていた。